מוטקה > בלוגים > החיים רק מתחילים אחרי גיל שישים > איך לפתע אתה מוצא את עצמך מדורג כסופר

איך לפתע אתה מוצא את עצמך מדורג כסופר

כשעברתי לגור בטוסקנה, לפני כעשר שנים בערך, החלטתי לכתוב. בתחילה כתבתי סיפורים קצרים למגירה, אחר כך החלטתי לכתוב ספר באורך מלא על ילדותי בישראל של שנות החמישים והשישים, כשגמרתי את כתיבתו העזתי ושלחתי אותו להוצאה לאור בישראל, הספר היה מלא בשגיאות דקדוק ותחביר כך שכמובן הספר נדחה על ידם.
איך לפתע אתה מוצא את עצמך מדורג כסופר

כשעברתי לגור בטוסקנה, לפני כעשר שנים בערך, החלטתי לכתוב. בתחילה כתבתי סיפורים קצרים למגירה, אחר כך החלטתי לכתוב ספר באורך מלא על ילדותי בישראל של שנות החמישים והשישים, כשגמרתי את כתיבתו העזתי ושלחתי אותו להוצאה לאור בישראל, הספר היה מלא בשגיאות דקדוק ותחביר כך שכמובן הספר נדחה על ידם.
לא התייאשתי והחלטתי להמשיך. מאד הושפעתי מההסטוריה של העיר קורטונה וכתבתי רומן הסטורי המבוסס על אמת הסטורית ודמויות שהועלו מדימיוני, וכך נולד הספר ''שתי מרגריטות'' שנגנז בנתיים. אחר כך החלטתי לכתוב את הביוגרפיה של אבי, וכך נולד הספר ''הפטריוט הפולני'' אותו החלטתי לתרגם לאנגלית כדי שאוכל באופן עצמאי להפיץ באמזון. מצאתי מתרגם אמריקאי שחי בירושלים, שלחתי לו את הספר והוא תרגם אותו. התרגום היה מלא באי דיוקים ובשפה רפה והחלטתי להעביר אותו לבודקת ספרותית שחיה באנגליה, היתה זו טעות, כי התרגום באנגלית אמריקאית לא תאם את האנגלית שלה והיא החלה למחוק ולתקן את רוב החומר. 
היו לי כבר שלושה ספרים ואף אחד מהם לא היה מוכן להפצה עד שפגשתי בחורה איטלקיה, סטודנטית לספרות ובקיאה באנגלית. היא החלה את תרגום הספר מאנגלית לאיטלקית ובעזרתי הצליחה לגמור את הספר בתרגום נקי ושוטף. שלחתי את הספר להוצאות לאור ואחת מההוצאות לאור מרומא, חתמה איתי חוזה להפצתו.
עזרתי עוז ושלחתי את הספר בגרסתו האנגלית להוצאה לאור בפולין, הם התלהבו מהרעיון ותרגמו את הספר לפולנית אך צינזרו את החלקים שלא היו לרוחם. התנגדתי לפרסומו, ולאחר שרואיינתי בעיתון פולני והבעתי את מורת רוחי מהעינין, הפולנים גנזו את הרעיון ושלחו לי את מעט הספרים שהדפיסו.
החלטתי לפרסם באתר הגדול בעולם אמזון. הפרסום באתר זה אינו עולה מאומה ועד עתה הכספים שהשקעתי לא היו משמעותיים.
הספר פורסם והחל להמכר, והזכויות לספר, למעט הזכויות בשפה האיטלקית שמורות שייכות לי. בעקבות הספר הזה המשכתי וכתבתי ספר המשך על קורות משפחתי בפולין בין שתי מלחמות עולם, רומן שביסודו מבוסס על אמת אך כמובן שרוב רובו הוא דימיוני, כל הדיאלוגים והנרטיב. אני נולדתי אחרי המלחמה כך שלא הכרתי אף אחד מבני משפחתי שניספו בשואה. הספר נקרא ''האלבום של לילי'' ומספר את סיפורה של דודתי מיום הוולדה ועד למותה בטרבלינקה.
היום, כארבע שנים מאז שהתחלתי לכתוב, יש לי כבר חמישה ספרים באמזון שרובם כבר תורגמו לשפות רבות כמו פורטוגזית, ספרדית, איטלקית, הולנדית ועוד.
גם בישראל מצאתי את האתר הדיגיטלי נטבוק.קום שם אני מוכר את הספרים שלי בעברית, בין ספרי תמצאו את הפטריוט הפולני, אלבומה של לילי, לבבות שבורים בבולברד אונירי, זרעים של אהבה ושתי מרגריטות.
כרגע אני עסוק בכתיבה מרתקת של רומן הסטורי על הבנקאים הראשונים בעולם, שכמובן היו יהודים והנרטיב מתרחש בטוסקנה בתקופת הריינסאנס.
אז לא צריך להיות גאון גדול, כל אחד יכול, צריך מעט יוזמה.

תגובות  0  אהבו 

468
כתוב/י תגובה...
הקלד כתובת לסרטון יוטיוב:
עריכת תגובה
השבה לתגובה
פוסטים אחרונים

"איזבלה" הוא ספר חדש בהוצאה עצמית של אורי נחימזון
"איזבלה"הוא ספר חדש בהוצאה עצמית של אורי נחימזון, ישראלי שמתגורר זה כחמש עשרה שנה בטוסקנה שבאיטליה, שרת...
לקריאת הפוסט
המסעדה של פאולו בקורטונה והפתעה קטנה
פאולו קסטלי, או כפי שאנו מכנים אותו בפשטות ומתוך חיבה השמן, הוא דור שלישי למסעדת דארדאנו הנמצאת בויה דארדאנו בעיר קורטונה אשר בדרומה של טוסקנה בעמק הקיאנה. את פאולו הכרתי לפני עשר שני כשהיה...
לקריאת הפוסט
האם גיל השבעים הוא גיל החמישים החדש?
איטליה נחשבת כארץ המובילה בעולם באריכות ימים, מייד אחרי יפן. מה הסוד לאריכות ימים? איך זה שבאיטליה יש כעשרים אלף בני אדם החיים היום והם בני מאה ויותר?הסוד טמון באורח החיים. כמו שהיפנים מורגלים...
לקריאת הפוסט

מוטק’ה גם בפייסבוק
למעלה
חזרה